Translation of "perche 'stai" in English


How to use "perche 'stai" in sentences:

Perche' stai cercando di rovinarmi la vita?
Why are you trying to ruin my life?
Allora perche' stai cercando di prendere il mio posto?
Then why are you trying to take my place?
Dimmi perche' stai troppo male da non poter lavorare.
Tell me why you're too sick to work. It better be good.
Perche' stai dando steroidi alla Adler?
Why are you giving Adler steroids?
E quindi perche' stai facendo questo?
So then why are you doing this?
Perche' stai facendo tutto questo casino per i soldi?
Why are you making all this fuss over the money?
Perche' stai facendo tutte queste domande?
Why are you asking all these questions?
Perche' stai pensando in giapponese, eh?
Why are you thinking in Japanese, huh?
Suppongo che dipenda dal perche' stai avendo a che fare con lui.
I guess that depends on why you'd be dealing with him.
Penso che dovresti prendere un'altra pillola, perche' stai delirando.
I think you better pop another pill, 'cause that's crazy.
Beh, mi fa piacere, ma perche' stai drogando la guardia quando la fuga e' stanotte?
Well, that's encouraging, but why are you drugging the guard now when you're escaping tonight?
Penso di essere arrabbiata con te perche' stai cercando di privarmene.
I think I'm angry with you for trying to take that away.
Ecco perche' stai facendo tutto questo.
So that's why you're doing all this.
Sheldon, perche' stai ignorando tua sorella?
Sheldon, why are you ignoring your sister?
Perche' stai parlando con una tartaruga?
Why are you talking to a turtle?
Perche' stai facendo del lavoro da donna?
Why are you doing woman's work?
Sheldon, perche' stai discutendo con la Motorizzazione?
Sheldon, why are you arguing with the DMV?
Faresti meglio a osservare bene e a fondo la situazione, dolcezza, perche' stai per sprecare l'occasione di diventare quello che hai sempre sognato.
You better take a good, long look, sweetheart... 'cause you are burning a hole through the very thing you can't wait to become.
Perche' stai parlando con la puttana sbagliata!
'cause you're messing with the wrong bitch.
Ricordami ancora perche' stai facendo quel...
Remind me again why you're doing this...
Se vai a letto con le donne, perche' stai con me?
If you sleep with women then why are you with me?
Se i miei amici stanno bene, perche' stai facendo a me tutte le domande?
If my friends are safe, why are you asking me?
No, perche' stai facendo decisamente meglio di quanto tutti si aspettassero!
No, because you're doing way better than anyone expected!
Allora si vede che non hai molto a cuore Dio, perche' stai mentendo spudoratamente e lo sai.
Then you must hold God in very low esteem, because we both know that's a lie.
Perche' stai sotterrando tutti questi tesori?
Why are you burying all this treasure?
Solo perche' stai morendo, non vuol dire che sei morto, ok?
Look, just because you're dying doesn't mean you're dead -- not yet, okay?
So perche' stai facendo tutto questo.
I get you. I understand why you're doing this.
Allora perche' stai ancora qui a parlare con me?
So, what are you standing here talking to me for?
Perche' stai pensando al nostro momento peggiore?
Why do you bring me up the worst time we ever had?
Perche' stai dicendo che non l'hai sentita?
Why are you saying you hadn't heard from her?
"Orson, perche' stai schiacciando tutti quegli insetti?"
"Orson, why are you smashing all those beetles?"
Perche' stai facendo tutto questo per me?
Why are you doing all this for me?
Lexi, perche' stai facendo tutto questo?
Lexi, why are you doing this?!
Ehi, sai perche' stai lavorando all'antenna?
Hey, you know why you're working on the beacon?
Perche' stai ancora facendo l'orologio in tre formati?
Go back to the other one. Why are we still giving three options on the clock?
A volte potresti non sapere nemmeno perche' stai facendo una cosa.
Sometimes you might not even know why you're doing something.
Bello, meglio che rispolveri il tuo giapponese, perche' stai per andare a Tokyo, piccolo!
Man, you better shape up on your Japanese, 'cause you're going to Tokyo, baby!
Allora perche' stai ancora parlando con me?
So, why are you still talking to me?
Aspetta, perche' stai prendendo la macchina di Sean?
Why are you taking Sean's car?
Perche' stai per prendere l'aereo e quei cosi cadono tutte le volte.
Because you're getting on an airplane, and those things crash all the time.
Sono stufo e stanco che ognuno ti lecchi il culo perche' stai per diventare re.
I'm sick and tired of everyone sucking up on your tits because you are to become king.
Non capisco... perche' stai sveglio tutta la notte in quello stupido rifugio anti-uragano.
I don't understand you staying up all night in that stupid tornado shelter.
Beh... se non vuoi stare con me... allora perche' stai con me?
Well, if you don't want to be with me, then why are you with me?
Perche' stai andando avanti con questa cosa?
Why are you still doing this?
Ecco perche' stai determinando la tua rovina.
That's why you're engineering your own downfall.
Lo sono perche' stai buttando tutto il cibo in casa, e sto morendo di fame.
I'm only sassing you because you're throwing out all the food in our house and I'm freaking starving.
Allora perche' stai dando soldi a Larry?
Then why are you giving Larry money?
Perche' stai lavando le mutande di Howard?
Why are you washing Howard's man panties?
Perche' stai riparando il mio lavello?
Why are you fixing my sink?
Perche' stai urlando alla mia compagna di stanza?
Why are you yelling at my roommate?
1.9645550251007s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?